Cultural variations in humor: what’s funny in one culture might be taboo in another — and what that means for mental health support
Confucius reportedly said, “A man has to be serious to be respected.” Two and a half millennia later, researchers at the University of Hong Kong found that Chinese university students, while acknowledging that humor is important in everyday life, consistently reported that they themselves were not humorous. They did not rank humor as a desirable personality trait. They feared that being seen as funny would jeopardize their social standing.
Meanwhile, at the same moment in history, researchers at Stanford’s Graduate School of Business were teaching one of the most popular courses in the school’s history: “Humor: Serious Business,” a class built on the premise that humor is a leadership superpower, an under-leveraged strategic advantage, a secret weapon that everyone—everyone—should learn to wield at work and in life.
Both of these things are true. And the tension between them reveals something fundamental about humor that most popular writing on the subject overlooks: humor is universal, but the rules that govern it—when it is appropriate, who may use it, what subjects it may touch, and what it means about the person wielding it—are profoundly cultural. This matters for anyone interested in using humor for mental health, because the therapeutic power of laughter depends not only on what is funny, but on whether someone feels permitted to find it funny in the first place.
A Universal Phenomenon with Local Rules
Every known human culture has humor. Anthropologist Mahadev Apte documented this in his landmark 1985 study, and decades of research since have confirmed it: laughter and amusement are as universal as grief or anger. Infants begin to smile and laugh within weeks of birth, long before they understand language or social norms. Primates play-fight and tickle each other, producing sounds that researchers have identified as laughter’s evolutionary precursor. Whatever humor is, it is wired deep into our biology.
But the wiring is only the beginning. What sits on top of that biological foundation is an elaborate cultural architecture that varies dramatically from one society to the next. Peter McGraw and Caleb Warren’s benign violation theory—one of the most influential frameworks in contemporary humor research—helps explain why. The theory proposes that humor arises when three conditions are met simultaneously: something is a violation (it threatens the way we believe the world ought to be), the violation is benign (it simultaneously seems safe or harmless), and both perceptions occur at the same time. A tickle is funny because it is a mock attack. A pun is funny because it violates linguistic norms in a harmless way. A joke about death is funny only if you feel sufficiently distant from the death in question.
Here is where culture enters the equation. What counts as a “violation” depends entirely on what norms a person holds. And what makes a violation feel “benign” depends on the psychological distance a person feels from the subject matter—a distance that is shaped by cultural values, social relationships, and personal experience. The same joke that strikes one person as a harmless absurdity can strike another as a genuine threat. Not because one has a sense of humor and the other doesn’t, but because they are operating under different sets of invisible rules about what is sacred, what is appropriate, and who has permission to laugh at what.
East and West: Different Attitudes, Shared Mechanisms
The most extensively documented cultural divide in humor research is the one between East Asian and Western societies—particularly between Chinese and North American populations. A comprehensive review published in Frontiers in Psychology in 2019 by Jiang and colleagues synthesized dozens of studies and found consistent patterns. North Americans tend to perceive humor more positively, rate themselves as more humorous, and use humor more frequently as a coping strategy than their East Asian counterparts.
The roots of this difference run deep. In Chinese culture, Confucianism has historically been ambivalent—even hostile—toward humor. Confucian orthodoxy equated humor with intellectual shallowness and social informality. The doctrine of moderation advocated against hilarious laughter because it expressed extreme emotion. Confucian literary traditions forbade humorous expression as beneath proper scholarship. As researcher Xiaodong Yue has documented, the Confucian way of a gentleman required restraint from laughter to demonstrate dignity and formality. The result was a culture in which humor was more “in deeds than in words, more practiced than preached.”
This does not mean Chinese culture lacks humor—abundant evidence shows that humor has been common and popular throughout Chinese history, from ancient jest books to modern xiangsheng (crosstalk comedy). Rather, Confucian influence created a pattern of ambivalence: the Chinese tend to value humor but devalue it as a trait of the self. They enjoy humor but fear that being seen as humorous might compromise their respectability. Studies by Yue found three specific ambivalences: Chinese people value humor in others but do not identify as humorous themselves; they find humor enjoyable but view it as inappropriate for serious people; and they recognize humor’s social benefits while worrying about its potential to undermine hierarchy and order.
A particularly striking finding comes from research comparing how Chinese and Canadian participants perceive humor in relation to social distance. Studies by Cao, Hou, and colleagues, building on the benign violation framework, found that Chinese participants appreciated and shared jokes significantly more when they involved distant others rather than close others—a pattern that was weak or nonexistent among American participants. The researchers attributed this to the interdependent self-construal common in collectivist cultures: when someone close to you is the butt of a joke, it feels less benign because the violation threatens your own social network. Americans, with their more independent self-construal, showed less sensitivity to this distinction.
But here is the finding that matters most for mental health: despite these differences in attitude and usage, the underlying relationship between humor styles and psychological well-being appears to be remarkably similar across cultures. When Chen and Martin studied Chinese and Canadian students simultaneously in 2007, they found that in both populations, mental health was positively associated with affiliative and self-enhancing humor and negatively associated with aggressive and self-defeating humor. The pattern was the same; only the strength of the relationships varied. Adaptive humor styles benefit psychological well-being everywhere. The question is whether cultural context encourages or discourages their use.
Humor, Stigma, and the Therapy Room
These cultural variations have direct implications for mental health support. When a therapist uses humor in session—whether to build rapport, reframe a painful situation, or lighten a moment of tension—they are making an implicit cultural bet: that their client shares a similar sense of what is funny, appropriate, and safe. In many therapeutic relationships, this bet pays off. In cross-cultural settings, it can spectacularly misfire.
Maples and colleagues, writing in the Journal of Counseling and Development, put it plainly: “As in any counseling relationship, but perhaps magnified with ethnically diverse clients, the element of mutual trust and respect should clearly be present before humor is used.” The warning is well-founded. Research consistently shows that therapeutic humor works through the same mechanisms as social humor—it builds alliance, reduces tension, and creates moments of shared humanity. But those mechanisms depend on shared norms. A self-deprecating joke from a therapist may feel warm and disarming to a client from a culture that values informality, but confusing or unsettling to a client from a culture where professional authority is expected to be maintained with dignity.
The challenge is compounded by the fact that most psychological research—including most humor research—has been conducted with what researchers call WEIRD samples: Western, Educated, Industrialized, Rich, and Democratic populations. The humor interventions studied in clinical trials, the humor measures validated for research use, and the therapeutic techniques described in training manuals have overwhelmingly been developed by and for Western clients. When these approaches are exported to other cultural contexts without adaptation, they risk being not only ineffective but alienating.
A meta-analysis by Smith, Rodríguez, and Bernal examining sixty-five studies found that culturally adapted mental health treatments produced meaningfully better outcomes than standard treatments for clients of color, with an effect size of 0.46. Treatments designed with a specific cultural group in mind outperformed those aimed at diverse populations generally. The implication for humor-based interventions is clear: humor in therapy is not culturally neutral, and its effectiveness depends on the therapist’s cultural awareness at least as much as their comedic timing.
What Different Cultures Find Funny—and Forbidden
Beyond the broad East-West divide, humor varies in ways that surprise even experienced cross-cultural communicators. Consider irony and sarcasm: deeply embedded in British, Danish, and Australian workplace cultures, where a well-placed understatement or dry observation signals intelligence and in-group membership. In many other cultural contexts—parts of East Asia, the Middle East, and Latin America—irony is more likely to be interpreted literally, and sarcasm can be read as genuine hostility rather than affectionate teasing.
Self-deprecating humor follows a similarly complex pattern. In many Western cultures, particularly the United States and the United Kingdom, making fun of oneself is considered charming, relatable, and confident. Research consistently links self-deprecating humor from leaders with increased approachability and trust. But in cultures with stronger hierarchical norms—many Confucian-influenced societies, for instance—self-deprecation from an authority figure can undermine the respect necessary for effective leadership. A study of leader humor in Taiwan found that while humor was generally appreciated, concerns about appropriateness ran deep: humor from leaders was deemed more effective in informal settings and when a solid relationship already existed. In formal contexts, even well-intentioned humor could be perceived as a violation of the implicit contract between leaders and followers.
Taboo subjects shift dramatically from culture to culture. In many Western therapeutic contexts, humor about sex, bodily functions, and death has been used effectively to normalize anxiety and reduce shame. In cultures with stronger honor codes, where family reputation is central to identity, jokes that touch on sexuality, gender roles, or family dysfunction may cross lines that are not merely uncomfortable but socially dangerous. Research on humor among Armenian populations in Lebanon, for example, found that humor styles interacted with culture-related personality variables and family adjustment in ways specific to that community’s values and social structures.
Even the target of humor matters differently across cultures. In individualist societies, humor at one’s own expense is generally seen as healthier than humor at others’ expense. But in some collectivist cultures, group-directed humor—teasing within a tight-knit community—serves an important bonding function, while individual self-deprecation may signal weakness rather than confidence. Research on African American humor traditions has shown that self-enhancing humor—the kind that helps maintain perspective and reclaim agency—plays a particularly important role in navigating experiences of racism and promoting group solidarity, highlighting the absurdities of discrimination in ways that are both psychologically protective and culturally specific.
The Immigrant Experience: Humor at the Crossroads
For immigrants and people navigating between cultures, humor occupies an especially fraught and powerful position. Humor is one of the first things lost in cultural translation. Idioms, wordplay, and references that make one language’s comedy sparkle are often untranslatable. The timing, rhythm, and tone of humor vary across languages in ways that second-language speakers may never fully internalize. And the social rules governing humor—who can joke with whom, about what, in what settings—differ in ways that immigrants must learn through trial and costly error.
Research on mainland Chinese students studying in Hong Kong found that affiliative humor was particularly valuable for managing acculturative stress—the chronic strain of adapting to a new cultural environment. Affiliative humor buffered all four types of acculturative hassles linked with depression: general, social, study-related, and cultural. Self-enhancing humor, however, was less protective in this context, buffering only study-related hassles. The researchers suggested that in collective cultures undergoing cultural transition, humor that strengthens social bonds may be more therapeutically potent than humor that bolsters individual resilience.
For bilinguals and biculturals, humor can function as a bridge between identities—or as a marker of the gap between them. Studies of bicultural individuals in Hong Kong found that when primed with Western cultural icons, participants evaluated humor more positively than when primed with Chinese cultural icons. The shift was not in their capacity for humor but in the cultural frame that made humor feel appropriate or inappropriate. This has implications for mental health professionals: the “right” therapeutic use of humor may depend not only on the client’s cultural background but on which cultural identity is most active in the moment.
Humor as Resistance and Resilience
One of the most important cultural functions of humor—and one with profound mental health implications—is its role as a tool of resistance. Throughout history, marginalized groups have used humor to cope with oppression, preserve dignity, and build solidarity. Jewish humor during and after the Holocaust. African American humor traditions from slavery through the civil rights era. Political satire in authoritarian regimes from the Soviet Union to modern Egypt. In each case, humor served a dual function: it was a coping mechanism for unbearable circumstances and a form of social commentary that could not be expressed through other channels.
This function is not merely historical. Research on United States military veterans found that dark humor served as a source of connection among veterans, though its relationship with civilian friends and family was more complicated. The humor that bonds those who have shared extreme experiences can alienate those who have not. For therapists working with veterans, refugees, and survivors of collective trauma, understanding these cultural dimensions of humor is essential: the humor that has kept a person alive through suffering may look, from the outside, like denial or inappropriate detachment. From the inside, it may be the most authentic expression of resilience available.
In African American communities, humor has historically served specific functions that differ from mainstream American comedic traditions. Research has shown that self-enhancing humor among Black individuals can facilitate positive racial identity by highlighting the absurdities of prejudice, reclaiming power in the face of discrimination, and promoting cultural pride and group solidarity. These functions go beyond individual stress relief—they are acts of cultural preservation and collective resistance. A therapist unfamiliar with these traditions might misread culturally specific humor as avoidance or minimization when it is, in fact, a sophisticated form of active coping.
Rethinking the Research: Beyond WEIRD Humor
A central challenge facing the field of humor and mental health research is its overwhelming reliance on Western samples and frameworks. A systematic review by Jackson Lu of thirty-one empirical studies on cultural differences in humor found that the vast majority compared only East Asian and North American populations, leaving most of the world’s cultures unexamined. African, Middle Eastern, South Asian, Indigenous, and Latin American humor traditions have received comparatively little empirical attention, despite rich ethnographic and literary documentation.
This matters because the humor measures most commonly used in research—particularly Martin’s Humor Styles Questionnaire, which categorizes humor into affiliative, self-enhancing, aggressive, and self-defeating styles—were developed and validated primarily with Western samples. While cross-cultural studies have found that the four-style framework generally holds across cultures, the meaning and impact of each style can vary significantly. Self-defeating humor, for example, is categorized as maladaptive in the Western literature, but research in some Eastern cultures has found it associated with better health outcomes among nurses—suggesting that strategic self-deprecation may serve different functions depending on the surrounding social norms.
The implications for mental health practice are substantial. When we design humor interventions—whether for burnout prevention, anxiety management, or therapeutic rapport-building—based on research conducted almost entirely within Western frameworks, we risk creating tools that work beautifully for some populations and fall flat or cause harm for others. What is needed is not a single, universal theory of therapeutic humor, but a culturally sensitive approach that takes local norms, values, and communicative styles as seriously as it takes the neuroscience of laughter.
Toward Culturally Informed Humor in Mental Health
The research points toward several principles for practitioners who want to use humor effectively across cultural contexts.
Start with Cultural Humility, Not Cultural Knowledge
No therapist can master the humor traditions of every culture they encounter. But every therapist can approach humor with what researchers call cultural humility: an ongoing commitment to self-examination, to recognizing the limits of one’s own cultural perspective, and to learning from clients rather than assuming expertise. Before using humor with a client from a different cultural background, a therapist might ask themselves: What are my assumptions about what is funny? How might my client’s cultural background shape their relationship to humor? Am I using humor to serve the client, or to make myself more comfortable?
Follow the Client’s Lead
The safest and most effective approach to humor in cross-cultural therapeutic settings is to let the client set the tone. If a client uses humor—particularly humor related to their cultural experience—the therapist can mirror and amplify that humor as a way of signaling understanding and acceptance. If a client does not use humor, this does not mean they lack a sense of humor; it may mean that the therapeutic relationship has not yet reached the level of trust where humor feels safe, or that their cultural norms discourage humor in professional settings.
Understand Humor as a Window, Not a Tool
When clients use humor, they are often revealing something important about their coping strategies, their cultural identity, and their relationship to their own suffering. A client who jokes about their anxiety may be using self-enhancing humor as a genuine coping strategy—or they may be using humor to deflect from pain they cannot yet face directly. A client who uses culturally specific humor is offering the therapist a window into their world. The most culturally competent response is often to be curious about the humor rather than to match it.
Recognize That Humor Norms Are Not Fixed
Cultures are not monoliths, and individuals within any culture will vary enormously in their relationship to humor. Generational differences, acculturation, education, urbanization, and individual personality all shape how a person uses and responds to humor. A young, Westernized Chinese professional living in New York may have a very different relationship to humor than their parents or grandparents in Beijing. Cultural competence means holding cultural knowledge loosely, as a guide rather than a prescription, and always remaining open to the individual in front of you.
Advocate for Inclusive Research
The field of humor research needs voices and data from outside the Western academic tradition. Mental health professionals who work with diverse populations are uniquely positioned to contribute to this effort—by documenting how humor functions in their clients’ communities, by questioning whether standard humor measures capture culturally specific humor practices, and by pushing for research that includes populations beyond the usual university student samples.
The Punchline No One Expected
Here is the deepest irony in the research on cultural variations in humor: the more closely scientists examine the differences between cultures, the more clearly they see what is shared. Every culture uses humor to cope with suffering. Every culture uses humor to build social bonds. Every culture uses humor to navigate the gap between how the world is and how it ought to be. The mechanisms are the same—the benign violation, the incongruity resolution, the release of tension through laughter. Only the rules are different.
This means that humor’s potential as a mental health tool is genuinely universal, but its application must be genuinely local. A humor intervention designed in a California university lab may need radical adaptation before it can serve a community in Shanghai, Lagos, Bogotá, or Mumbai. The adaptation is not about making the intervention “less funny” or “more serious”—it is about understanding which violations feel benign in a given cultural context, which humor styles are seen as adaptive or maladaptive, and who has social permission to laugh at what.
The work of the clinician, in the end, is the same as the work of the comedian: read the room. But reading the room, in a world of seven billion people with thousands of cultural traditions and countless individual variations, requires more than instinct. It requires knowledge, humility, and a willingness to let the audience—or the client—teach you what they find funny, what they find healing, and where the two converge.
Sources and Suggested Reading
Key Research
Jiang, F., Yue, X. D., & Lu, S. (2019). “Cultural Differences in Humor Perception, Usage, and Implications.” Frontiers in Psychology, 10, 123.
Yue, X. D., Jiang, F., Lu, S., & Hiranandani, N. (2016). “To Be or Not to Be Humorous? Cross Cultural Perspectives on Humor.” Frontiers in Psychology, 7, 1495.
Lu, J. G. (2023). “Cultural differences in humor: A systematic review and critique.” Current Opinion in Psychology, 53, 101668.
Cao, Y., Hou, Y., Dong, Z., & Ji, L.-J. (2023). “The Impact of Culture and Social Distance on Humor Appreciation, Sharing, and Production.” Social Psychological and Personality Science, 14(3).
Chen, G.-H., & Martin, R. A. (2007). “A comparison of humor styles, coping humor, and mental health between Chinese and Canadian university students.” Humor: International Journal of Humor Research, 20(3), 215–234.
Cheung, C.-K., & Yue, X. D. (2012). “The role of humor in coping with acculturative hassles.” Humor, 25(4).
Kazarian, S. S., & Martin, R. A. (2006). “Humor styles, culture-related personality, well-being, and family adjustment among Armenians in Lebanon.” Humor, 19(4), 405–423.
McGraw, A. P., & Warren, C. (2010). “Benign violations: Making immoral behavior funny.” Psychological Science, 21(8), 1141–1149.
Hye-Knudsen, M. (2019). “You Must Be Joking! Benign Violations, Power Asymmetry, and Humor in a Broader Social Context.” Frontiers in Psychology, 10, 1380.
Yang, I. (2021). “A place and time for humor: Leader humor in Confucian cultures.” Journal of Management & Organization.
Smith, T. B., Rodríguez, M. D., & Bernal, G. (2011). “Culture.” Journal of Clinical Psychology, 67(2), 166–175.
Maples, M. F., et al. (2001). “Ethnic Diversity and the Use of Humor in Counseling: Appropriate or Inappropriate?” Journal of Counseling and Development, 79(1), 53–60.
Martin, R. A., Puhlik-Doris, P., Larsen, G., Gray, J., & Weir, K. (2003). “Individual differences in uses of humor and their relation to psychological well-being.” Journal of Research in Personality, 37, 48–75.
Warren, C., Barsky, A., & McGraw, A. P. (2021). “What makes things funny? An integrative review of the antecedents of laughter and amusement.” Personality and Social Psychology Review.
Henrich, J., Heine, S. J., & Norenzayan, A. (2010). “The weirdest people in the world?” Behavioral and Brain Sciences, 33(2–3), 61–83.
Books
Apte, M. L. (1985). Humor and Laughter: An Anthropological Approach. Cornell University Press.
Martin, R. A., & Ford, T. E. (2018). The Psychology of Humor: An Integrative Approach (2nd ed.). Academic Press.
McGraw, P., & Warner, J. (2014). The Humor Code: A Global Search for What Makes Things Funny. Simon & Schuster.
Aaker, J., & Bagdonas, N. (2021). Humor, Seriously: Why Humor Is a Secret Weapon in Business and Life. Currency/Penguin.
Lin, Y. (1974). The Importance of Living. William Morrow. (Originally published 1937.)
Sue, D. W., & Sue, D. (2016). Counseling the Culturally Diverse: Theory and Practice (7th ed.). Wiley.
Organizations and Resources
Humor Research Lab (HuRL), University of Colorado Boulder — humorresearchlab.com
International Society for Humor Studies (ISHS) — humorstudies.org
Association for Applied and Therapeutic Humor (AATH) — aath.org
American Psychological Association: Multicultural Guidelines — apa.org
Stanford Graduate School of Business: Humor: Serious Business — humorseriously.com